1 |
23:57:21 |
eng-rus |
Gruzovik 商务风格 |
man-roentgen equivalent |
биологический рентген-эквивалент |
Gruzovik |
2 |
23:54:11 |
eng-rus |
Gruzovik 商务风格 |
dose-rate meter |
рентгенометр |
Gruzovik |
3 |
23:52:53 |
eng-rus |
Gruzovik 商务风格 |
X-rays |
рентгеновые лучи |
Gruzovik |
4 |
23:51:42 |
eng-rus |
Gruzovik 商务风格 |
X-ray generating and control equipment |
рентгеновский аппарат |
Gruzovik |
5 |
23:51:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
cutaway drawing, model, etc. |
рентгеновский (амер.) |
Gruzovik |
6 |
23:50:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut-away drawing, model, etc. |
рентгеновский (брит.) |
Gruzovik |
7 |
23:48:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
ghosted drawing, model, etc. |
рентгеновский |
Gruzovik |
8 |
23:45:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
spare-parts pool |
ремфонд (ремонтный фонд) |
Gruzovik |
9 |
23:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
repair pool |
ремфонд (ремонтный фонд) |
Gruzovik |
10 |
23:43:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
repair and maintenance unit |
ремонтное учреждение |
Gruzovik |
11 |
23:38:00 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
base workshops |
ремонтная база |
Gruzovik |
12 |
23:37:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
spare-parts pool |
ремонтный фонд |
Gruzovik |
13 |
23:37:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
repair pool |
ремонтный фонд |
Gruzovik |
14 |
23:36:26 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
maintenance column |
ремонтный обоз |
Gruzovik |
15 |
23:33:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
repair materials |
ремонтный материал |
Gruzovik |
16 |
23:29:01 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
repair and recovery section |
ремонтно-эвакуационная группа |
Gruzovik |
17 |
23:27:57 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
repair and refitting battalion |
ремонтно-восстановительный батальон |
Gruzovik |
18 |
23:27:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
repair |
ремонтно-восстановительный |
Gruzovik |
19 |
23:27:06 |
eng-rus |
编程 |
computer-aided analysis |
машинный анализ |
ssn |
20 |
23:26:35 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
running repairs |
эксплуатационный ремонт |
Gruzovik |
21 |
23:26:11 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
unit repair |
текущий ремонт |
Gruzovik |
22 |
23:13:08 |
rus-ger |
医疗的 |
аортальный конус |
Aortenkonus |
Midnight_Lady |
23 |
22:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
field repair |
средний ремонт |
Gruzovik |
24 |
22:54:38 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
first-echelon maintenance |
ремонт первого эшелона |
Gruzovik |
25 |
22:54:10 |
rus-fre |
生物化学 |
гистатины |
histatines |
shergilov |
26 |
22:52:34 |
rus-fre |
生物化学 |
воспалительные цитокины |
cytokines inflammatoires |
shergilov |
27 |
22:52:15 |
eng-rus |
|
publicize |
афишировать |
Yan Mazor |
28 |
22:51:28 |
eng-rus |
食品工业 |
baked goods |
выпечные изделия |
Супру |
29 |
22:49:02 |
rus-ger |
经济 |
уровень запасов |
Bestandsniveau |
Schumacher |
30 |
22:45:25 |
eng-rus |
电视 |
crossover |
кроссовер на тлв. (сюжет или событие фильма или сериала, в которых оказываются вместе персонажи нескольких различных фильмов) |
Taras |
31 |
22:41:07 |
rus-spa |
物理 |
безмассовая частица |
particula sin masa |
Sergei Aprelikov |
32 |
22:38:29 |
rus-fre |
物理 |
безмассовая частица |
particule sans masse |
Sergei Aprelikov |
33 |
22:36:43 |
rus-ger |
物理 |
безмассовая частица |
masseloses Teilchen |
Sergei Aprelikov |
34 |
22:26:50 |
rus-ger |
|
без комплексов |
tabulos |
Bedrin |
35 |
22:25:24 |
rus-fre |
免疫学 |
дрозомицин |
drosomycine (peptide antimicrobien dans les mouches - противомикробный пептид у мух) |
shergilov |
36 |
22:21:35 |
rus-fre |
免疫学 |
тахиплезины |
tachyplesines (peptides antimicrobiens de limules - противомикробные пептиды мечехвостов) |
shergilov |
37 |
22:19:43 |
rus-ger |
医疗的 |
систолический шум с интенсивностью громкости 3/6 |
3/6 Systolikum |
Midnight_Lady |
38 |
22:16:53 |
eng-rus |
|
inside joke |
шутка для тех, кто в теме |
Dollie |
39 |
22:01:33 |
rus-ita |
科学的 |
научное сообщество |
comunità scientifica |
Sergei Aprelikov |
40 |
22:00:33 |
rus-spa |
科学的 |
научное сообщество |
comunidad científica |
Sergei Aprelikov |
41 |
21:58:54 |
rus-ger |
科学的 |
научное сообщество |
wissenschaftliche Gemeinschaft |
Sergei Aprelikov |
42 |
21:46:06 |
eng-rus |
法律 |
without further notice |
не ставя в известность |
sankozh |
43 |
21:44:03 |
eng-rus |
法律 |
ensure minimization |
сокращать до возможного минимума (to ensure minimization of retention periods for personal data) |
sankozh |
44 |
21:42:11 |
eng-rus |
电信 |
add-drop |
линейная цепочка (В SONET предусмотрено четыре варианта соединений: точка-точка, линейная цепочка (add-drop), простое кольцо и сцепленное кольцо (interlocking ring). Семенов Ю.А.) |
rasskazov |
45 |
21:36:04 |
rus-fre |
科学的 |
революционный прорыв |
percée révolutionnaire |
Sergei Aprelikov |
46 |
21:34:50 |
rus-ger |
科学的 |
революционный прорыв |
revolutionärer Durchbruch |
Sergei Aprelikov |
47 |
21:33:13 |
eng-rus |
科学的 |
revolutionary breakthrough |
революционный прорыв |
Sergei Aprelikov |
48 |
21:31:57 |
eng-rus |
互联网 |
deep packet inspection |
глубокая фильтрация трафика |
translator911 |
49 |
21:29:34 |
eng-rus |
互联网 |
enabling |
разрешение использования (enable a plugin) |
sankozh |
50 |
21:29:23 |
eng-rus |
|
immalleable |
твёрдый, непреклонный, несгибаемый |
goorun |
51 |
21:28:23 |
eng-rus |
聊天和网络俚语 |
I don't give a shit |
мне похуй (Honestly, I don't give a shit.) |
Taras |
52 |
21:28:16 |
eng-rus |
|
immalleability |
твёрдость, непреклонность, несгибаемость, неподатливость |
goorun |
53 |
21:19:38 |
eng-rus |
|
elitist |
человек, убеждённый в том, что власть должна находиться в руках элиты |
Taras |
54 |
21:17:35 |
rus-fre |
医疗的 |
популяционный иммунитет |
immunité grégaire |
I. Havkin |
55 |
21:10:11 |
rus-fre |
免疫学 |
профенин |
prophénine (peptide antimicrobien de porcs - противомикробный пептид свиней) |
shergilov |
56 |
21:07:33 |
rus-fre |
免疫学 |
протегрин |
protégrine (peptide antimicrobien de porcs - противомикробный пептид свиней) |
shergilov |
57 |
21:02:09 |
rus-fre |
免疫学 |
индолицидин |
indolicidine (peptide antimicrobien de bétail - противомикробный пептид коров) |
shergilov |
58 |
21:00:31 |
rus-ita |
英语 |
пляжный волейбол |
beach volley |
Avenarius |
59 |
20:58:28 |
rus-ita |
互联网 |
голосовой почтовый ящик |
casella (casella vocale, zona di memoria nella quale vengono conservati i messaggi vocali destinati a un abbonato a un servizio di telefonia o di posta elettronica) |
Taras |
60 |
20:54:31 |
rus-ita |
互联网 |
почтовый ящик |
casella (casella di posta elettronica, zona di memoria nella quale vengono conservati i messaggi destinati a un abbonato a un servizio di posta elettronica) |
Taras |
61 |
20:54:09 |
eng-rus |
专利 |
adapted for |
выполнен с возможностью |
Мирослав9999 |
62 |
20:46:26 |
rus-ger |
医疗的 |
постоянный приём |
kontinuierliche Einnahme (препаратов (приём в постоянном режиме)) |
jurist-vent |
63 |
20:44:55 |
rus-fre |
免疫学 |
апидецин |
apidaecins (peptide antimicrobien d'abeille - противомикробный пептид пчёл) |
shergilov |
64 |
20:40:49 |
rus-fre |
免疫学 |
абецин |
abaecin (peptide antimicrobien d'abeille - противомикробный пептид пчёл) |
shergilov |
65 |
20:35:07 |
eng-rus |
|
overloaded with paperwork |
перегруженный писаниной |
Taras |
66 |
20:34:57 |
rus-fre |
免疫学 |
буфорин |
buforine (peptide antimicrobien d'amphibiens - противомикробный пептид амфибий) |
shergilov |
67 |
20:34:11 |
rus-fre |
免疫学 |
эскулентины |
esculentines (peptides antimicrobiens d'amphibiens - противомикробные пептиды амфибий) |
shergilov |
68 |
20:31:33 |
rus-ger |
会计 |
материальные внеоборотные активы |
Sachanlagevermögen |
juste_un_garcon |
69 |
20:31:28 |
rus-fre |
免疫学 |
бревинин |
brevinine (peptide antimicrobien d'amphibiens - противомикробный пептид амфибий) |
shergilov |
70 |
20:30:11 |
rus-fre |
免疫学 |
бомбинин |
bombinine (peptide antimicrobien d'amphibiens - противомикробный пептид амфибий) |
shergilov |
71 |
20:29:08 |
rus-fre |
免疫学 |
дермасептин |
dermaseptine (peptide antimicrobien d'amphibiens - противомикробный пептид амфибий) |
shergilov |
72 |
20:25:45 |
rus-fre |
免疫学 |
магаинин |
magainin (peptide antimicrobien d'amphibiens - противомикробный пептид амфибий) |
shergilov |
73 |
20:25:37 |
eng-rus |
奇幻和科幻 |
matter stream |
поток материи |
Taras |
74 |
20:25:35 |
rus-ger |
医疗的 |
генно-инженерный биологический препарат |
gentechnisch hergestelltes biologisches Arzneimittel |
jurist-vent |
75 |
20:24:45 |
rus-ger |
医疗的 |
ГИБП |
gentechnisch hergestellte biologische Arzneimittel |
jurist-vent |
76 |
20:21:50 |
eng-rus |
自动化设备 |
signal-flow graph |
сигнально-потоковый граф |
ssn |
77 |
20:15:57 |
rus-ita |
民族学 |
американский индеец |
amerindio |
Avenarius |
78 |
20:07:30 |
eng-rus |
自动化设备 |
signal flow graph |
сигнальный потоковый граф |
ssn |
79 |
20:07:06 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
second-line repair |
ремонт второго эшелона |
Gruzovik |
80 |
20:04:08 |
eng-rus |
石油/石油 |
spiked crude |
сырая нефть, смешанная с конденсатом или СПГ |
carp |
81 |
20:02:01 |
eng |
油和气 |
spiked crude |
Crude oil blended with condensate or NGLs |
carp |
82 |
19:58:19 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
renovation of ammunition |
ремонт боеприпасов |
Gruzovik |
83 |
19:57:45 |
eng-rus |
|
beneficially |
предпочтительно |
Мирослав9999 |
84 |
19:55:43 |
eng-rus |
非正式的 |
doesn't won't, wouldn't... cut it |
не тянет |
Liv Bliss |
85 |
19:55:03 |
eng-rus |
Gruzovik 缩写 |
repair spare-parts kit |
ремзип |
Gruzovik |
86 |
19:50:31 |
eng-rus |
Gruzovik 缩写 |
repair workshop |
ремзавод (ремонтный завод) |
Gruzovik |
87 |
19:49:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
shoulder straps |
наплечные ремни (амер.) |
Gruzovik |
88 |
19:49:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
shoulder-straps |
наплечные ремни (брит.) |
Gruzovik |
89 |
19:48:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
lash rope |
увязочный ремень |
Gruzovik |
90 |
19:48:16 |
eng-rus |
力学 |
damper lever felt |
польстер демпфергальтера |
Kazuroff |
91 |
19:47:30 |
eng-rus |
Gruzovik 高山滑雪 |
heel-strap |
пяточный ремень (брит.) |
Gruzovik |
92 |
19:46:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
waistbelt |
поясной ремень |
Gruzovik |
93 |
19:44:55 |
eng-rus |
力学 |
damper lever |
демпфергальтер |
Kazuroff |
94 |
19:43:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
chin-strap |
подбородочный ремень (брит.) |
Gruzovik |
95 |
19:42:31 |
eng-rus |
|
booking |
резервирование заказа |
sankozh |
96 |
19:42:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
shoulder-strap |
плечевой ремень (брит.) |
Gruzovik |
97 |
19:40:15 |
eng-rus |
Gruzovik 高山滑雪 |
toe strap |
носковый ремень (амер.; a strap passing over or between the toes to hold something [as a ski] in position) |
Gruzovik |
98 |
19:39:57 |
eng-rus |
Gruzovik 高山滑雪 |
toe-strap |
носковый ремень (брит.; a strap passing over or between the toes to hold something [as a ski] in position) |
Gruzovik |
99 |
19:34:46 |
rus-fre |
医疗的 |
подчищающая вакцинация |
vaccination mop-up coup de balai |
I. Havkin |
100 |
19:33:36 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
recommendation for an award, etc. |
реляция (онесение об отдельных происшествиях во время войны, преимущественно о действиях собственных войск) |
Gruzovik |
101 |
19:28:37 |
rus-fre |
免疫学 |
мелитин |
mélittine (peptide antimicrobien d'abeille - противомикробный пептид пчёл) |
shergilov |
102 |
19:28:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
relaxation oscillator |
реляксационный генератор |
Gruzovik |
103 |
19:25:08 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
sprag |
горный рельс (автомобильное противооткатное приспособление в виде металлической балки крестообразного сечения с грунтозацепами, которая присоединяется к раме транспортного средства натяжными цепями и обеспечивает остановку машины при её самопроизвольном скатывании или сползании вниз по склону) |
Gruzovik |
104 |
19:21:11 |
eng-rus |
Gruzovik 地形 |
relief of the ground |
рельеф местности |
Gruzovik |
105 |
19:20:48 |
eng-rus |
教育 |
excellence programme |
программа углублённого уровня (на получение Honours Degree) |
Johnny Bravo |
106 |
19:20:30 |
eng-rus |
教育 |
honours programme |
программа углублённого уровня (на получение Honours Degree) |
Johnny Bravo |
107 |
19:19:35 |
eng-rus |
教育 |
Honours Degree |
степень с отличием (присуждаемая студентам с высокими академическими показателями, изучившими программу углубленного уровня (название-BA (Hons))) |
Johnny Bravo |
108 |
19:19:00 |
eng-rus |
Gruzovik 电气工程 |
cutout and voltage regulator |
реле-регулятор (амер.) |
Gruzovik |
109 |
19:18:50 |
eng-rus |
Gruzovik 电气工程 |
cut-out and voltage regulator |
реле-регулятор (брит.) |
Gruzovik |
110 |
19:18:40 |
eng-rus |
Gruzovik 电气工程 |
current and voltage regulator unit |
реле-регулятор |
Gruzovik |
111 |
19:17:46 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
member of a radio-relay unit |
релейщик |
Gruzovik |
112 |
19:17:24 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
re-broadcasting |
релейная трансляция |
Gruzovik |
113 |
19:15:53 |
rus-ger |
|
публичный реестр |
ÖR. (Öffentlichkeitsregister, в княжестве Лихтенштейн) |
Aleksandra Pisareva |
114 |
19:14:32 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
cutout |
реле обратного тока (амер.) |
Gruzovik |
115 |
19:14:22 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
cut-out |
реле обратного тока (брит.) |
Gruzovik |
116 |
19:13:07 |
eng-rus |
|
Product Compliance Manager |
Менеджер по обеспечению соответствия продуктов требованиям регулирования |
Johnny Bravo |
117 |
19:08:24 |
rus-fre |
免疫学 |
морицин |
moricine (peptide antimicrobien d'insectes - противомикробный пептид насекомых) |
shergilov |
118 |
19:05:46 |
eng-rus |
力学 |
damper spring |
демпферная пружина (механизма пианино) |
Kazuroff |
119 |
19:05:06 |
rus-fre |
免疫学 |
цетропины |
cétropines |
shergilov |
120 |
19:04:28 |
rus-fre |
免疫学 |
андропин |
andropine (peptide antimicrobien d'insectes - противомикробный пептид насекомых) |
shergilov |
121 |
19:02:25 |
eng-rus |
力学 |
damper block |
демпферная пупка |
Kazuroff |
122 |
19:01:55 |
eng-rus |
Gruzovik 情报和安全服务 |
photographic reconnaissance |
фотографическая рекогносцировка |
Gruzovik |
123 |
19:01:39 |
eng-rus |
Gruzovik 情报和安全服务 |
route reconnaissance |
рекогносцировка маршрута |
Gruzovik |
124 |
19:01:14 |
eng-rus |
Gruzovik 情报和安全服务 |
commander's reconnaissance |
командирская рекогносцировка |
Gruzovik |
125 |
19:00:29 |
eng-rus |
力学 |
damper block |
головка демпфера |
Kazuroff |
126 |
18:55:46 |
eng-rus |
互联网 |
traffic patterns |
типичные действия (пользователя при использовании веб-сайта) |
sankozh |
127 |
18:52:19 |
eng-rus |
力学 |
letoff rail |
лейстик |
Kazuroff |
128 |
18:52:02 |
eng-rus |
力学 |
let-off rail |
лейстик |
Kazuroff |
129 |
18:51:07 |
eng-rus |
|
hazard |
превратность (economic hazards of life – денежные превратности (J.Fowles, "The Magus" – перевод Б.Кузьминского)) |
goorun |
130 |
18:33:06 |
rus-fre |
|
соглашение об избежании двойного налогообложения |
Convention tendant à éviter la double imposition |
ROGER YOUNG |
131 |
18:32:42 |
rus-fre |
|
соглашение об избежании двойного налогообложения |
accord visant à empêcher la double imposition |
ROGER YOUNG |
132 |
18:30:26 |
rus-fre |
|
соглашение об избежании двойного налогообложения |
accord sur l'élimination de la double imposition |
ROGER YOUNG |
133 |
18:28:39 |
rus-fre |
|
соглашение об избежании двойного налогообложения |
entente visant à éviter la double imposition |
ROGER YOUNG |
134 |
18:27:49 |
rus-fre |
|
соглашение об избежании двойного налогообложения |
convention préventive de la double imposition |
ROGER YOUNG |
135 |
18:27:24 |
rus-fre |
|
соглашение об избежании двойного налогообложения |
accord sur une double imposition |
ROGER YOUNG |
136 |
18:26:49 |
rus-fre |
|
соглашение об избежании двойного налогообложения |
accord sur l'exemption de la double taxation |
ROGER YOUNG |
137 |
18:14:43 |
eng-rus |
力学 |
letoff button |
пупка выключателя |
Kazuroff |
138 |
18:11:21 |
eng-rus |
自动化设备 |
be determined in much the same way as in |
быть определённым таким же образом, как и для |
ssn |
139 |
17:59:54 |
rus-ger |
医疗的 |
симфизит |
Symphysitis |
jurist-vent |
140 |
17:58:00 |
rus-fre |
|
ДРФО Украина |
registre national des personnes physiques - les contribuables (Державний реєстр фізичних осіб - платників податків) |
ROGER YOUNG |
141 |
17:57:03 |
eng-rus |
外交 |
heightening tensions / exacerbated tensions |
атмосфера накаляется |
Asaula |
142 |
17:56:57 |
eng-rus |
互联网 |
use a link |
совершить переход по ссылке (which pages you visit and which links you use) |
sankozh |
143 |
17:54:14 |
rus-fre |
|
Печерский район |
district Pecherskyi |
ROGER YOUNG |
144 |
17:51:11 |
rus-fre |
|
быть на осадном положении |
être en état de siège |
ROGER YOUNG |
145 |
17:49:34 |
rus-fre |
|
объявлять осадное положение |
proclamer l'état de siège |
ROGER YOUNG |
146 |
17:45:10 |
rus-ger |
医疗的 |
деконфигурация |
Fehlkonfiguration |
jurist-vent |
147 |
17:43:10 |
eng-rus |
化学 |
with |
под руководством ("Chase finished her thesis with Margaret Lieb in 1964" (просто with)) |
ileen |
148 |
17:42:59 |
rus-ger |
植物学 |
тригонелла |
Blauer Steinklee (Trigonella caerulea) |
shergilov |
149 |
17:38:01 |
rus-fre |
|
сертификат налогового резидентства |
certificat de résidence fiscale |
ROGER YOUNG |
150 |
17:37:45 |
rus-fre |
|
сертификат налогового резидентства |
attestation de résidence fiscale |
ROGER YOUNG |
151 |
17:36:24 |
rus-fre |
|
справка-подтверждение статуса налогового резидента |
attestation de résidence fiscale |
ROGER YOUNG |
152 |
17:36:04 |
rus-fre |
|
справка-подтверждение статуса налогового резидента |
certificat de résidence fiscale |
ROGER YOUNG |
153 |
17:35:30 |
rus-ger |
植物学 |
тригонелла |
Zigerklee (Trigonella caerulea) |
shergilov |
154 |
17:31:20 |
rus-spa |
经济 |
оборот по кредиту |
total de créditos |
spanishru |
155 |
17:30:57 |
rus-spa |
经济 |
оборот по дебету |
total de débitos |
spanishru |
156 |
17:26:19 |
rus-fre |
|
видовая дискриминация |
spécisme |
fluggegecheimen |
157 |
17:23:08 |
rus-fre |
|
относящийся к видовой дискриминации |
spéciste |
fluggegecheimen |
158 |
17:13:33 |
rus-fre |
|
сдай своего насильника |
balance ton porc (французский аналог движения #MeToo) |
fluggegecheimen |
159 |
17:11:28 |
eng-rus |
力学 |
spring loop |
капсюльный шнур |
Kazuroff |
160 |
16:58:05 |
eng-rus |
|
revisit |
пересмотреть (фильм и т.п.) |
4uzhoj |
161 |
16:57:39 |
eng-rus |
|
revisit |
перечитывать (с: I'll be revisiting those lovely stories tomorrow, on my day off.) |
4uzhoj |
162 |
16:54:58 |
rus-ita |
植物学 |
тригонелла |
fieno greco (Trigonella foenumgraecum) |
shergilov |
163 |
16:54:38 |
rus-ger |
医疗的 |
иммунологический анализ крови |
immunologische Blutuntersuchung |
jurist-vent |
164 |
16:50:52 |
rus-ger |
|
реанимация |
Intensivstation |
Ivan1967 |
165 |
16:48:14 |
eng-rus |
基因工程 |
lipofectin |
липофектин (производное холестерина, формирующее липосомы, с помощью которых можно включать в клетки разные вещества) |
CRINKUM-CRANKUM |
166 |
16:46:43 |
eng-rus |
基因工程 |
cationic lipids |
катионные липиды |
CRINKUM-CRANKUM |
167 |
16:46:19 |
rus-ita |
|
с обязательством признать действительным и утвердить всё вышеизложенное |
il tutto con promessa di rato e valido |
zhvir |
168 |
16:40:36 |
eng-rus |
冶金 |
starter sheets |
матрицы, листы нержавеющей стали или алюминия в качестве анодов для электролитического рафинирования меди, никеля |
Islet |
169 |
16:40:16 |
eng-rus |
|
motivational |
духоподъёмный |
Ремедиос_П |
170 |
16:37:33 |
eng-rus |
|
write into legislation |
оформлять законодательно |
LadaP |
171 |
16:27:11 |
rus-ger |
|
Маркгрефлер Ланд |
Markgräfler Land (историческая местность в Германии, в верхнем течении Рейна (земля Баден-Вюртемберг) Land/de/ru/ academic.ru) |
Kastorka |
172 |
16:19:08 |
eng-rus |
|
victory margin |
победное преимущество |
LadaP |
173 |
16:16:49 |
eng-rus |
|
Business Corporation Act |
Закон о корпоративном бизнесе (company-express.com) |
elena.sklyarova1985 |
174 |
16:15:54 |
eng-rus |
|
Partnership Act |
Закон о партнёрстве (company-express.com) |
elena.sklyarova1985 |
175 |
16:10:51 |
eng-rus |
基因工程 |
murine leukemia virus |
вирус лейкоза мышей |
CRINKUM-CRANKUM |
176 |
16:09:32 |
rus-ger |
教育 |
генерализованная амиотрифия |
generalisierte Muskelatrophie |
jurist-vent |
177 |
16:08:29 |
eng-rus |
|
continence of character |
сдержанность характера |
Азери |
178 |
16:05:22 |
eng-rus |
|
ingrown |
врастающий |
Азери |
179 |
16:01:04 |
eng-rus |
|
global waterfall |
схема распределения прибыли исходя из всего инвестиционного портфеля |
Ремедиос_П |
180 |
15:58:11 |
eng-rus |
|
distribute capital back to the investor |
возвращать инвестору вложенный капитал |
Ремедиос_П |
181 |
15:56:35 |
eng-rus |
|
leak over |
отражаться на (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
182 |
15:56:21 |
eng-rus |
|
leak over |
оказывать влияние на (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
183 |
15:54:51 |
eng-rus |
投资 |
American waterfall |
американская схема распределения прибыли (инвестиционного фонда) |
Ремедиос_П |
184 |
15:54:24 |
eng-rus |
投资 |
European waterfall |
европейская схема распределения прибыли (инвестиционного фонда) |
Ремедиос_П |
185 |
15:53:03 |
eng-rus |
|
on a deal-by-deal basis |
отдельно для каждой сделки |
Ремедиос_П |
186 |
15:53:00 |
eng-rus |
基因工程 |
transiently expressed |
временно экспрессируемый |
CRINKUM-CRANKUM |
187 |
15:51:01 |
eng-rus |
具象的 |
allocate across |
распределять между |
Ремедиос_П |
188 |
15:48:36 |
eng-rus |
具象的 |
spread risk over |
равномерно распределять риск между |
Ремедиос_П |
189 |
15:45:22 |
eng-rus |
具象的 |
strike a nerve |
зацепить |
Ремедиос_П |
190 |
15:32:34 |
eng-rus |
|
early adulthood |
молодость |
Ремедиос_П |
191 |
15:31:38 |
eng-rus |
|
become all-encompassing |
проникнуть во все сферы жизни |
Ремедиос_П |
192 |
15:29:30 |
eng-rus |
|
repression of desire |
подавление страсти |
Ремедиос_П |
193 |
15:28:36 |
eng-rus |
|
do justice to |
полностью отражать (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
194 |
15:27:37 |
eng-rus |
|
brief account |
краткий пересказ |
Ремедиос_П |
195 |
15:26:59 |
eng-rus |
|
quicksilver dialogue |
искромётный диалог |
Ремедиос_П |
196 |
15:25:49 |
eng-rus |
|
intercourse |
секс |
Ремедиос_П |
197 |
15:25:01 |
eng-rus |
|
lovemaking |
секс |
Ремедиос_П |
198 |
15:22:53 |
eng-rus |
|
elicit laughter |
вызывать смех |
Ремедиос_П |
199 |
15:21:56 |
eng-rus |
|
seesawing emotions |
игра противоречивых эмоций (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
200 |
15:20:01 |
eng-rus |
|
confront someone about |
открыто говорить с кем-либо о |
Ремедиос_П |
201 |
15:19:09 |
rus-fre |
非正式的 |
быть незваным гостем |
taper l'incruste |
IPQ |
202 |
15:19:08 |
rus-fre |
非正式的 |
прийти без приглашения |
taper l'incruste |
IPQ |
203 |
15:18:16 |
eng-rus |
|
go apartment hunting |
смотреть квартиры |
Ремедиос_П |
204 |
15:17:41 |
eng-rus |
|
apartment hunt |
искать квартиру для жилья |
Ремедиос_П |
205 |
15:12:34 |
eng-rus |
|
the things I do for love |
чего только не сделаешь ради любви (тж. см. the things) |
Taras |
206 |
15:09:44 |
rus-ger |
法律 |
в соответствии с законодательством |
nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen |
juste_un_garcon |
207 |
15:09:12 |
eng-rus |
具象的 |
bring into the open |
обнажить |
Ремедиос_П |
208 |
15:08:23 |
eng-rus |
|
become ubiquitous |
получить повсеместное распространение |
Ремедиос_П |
209 |
15:07:26 |
eng-rus |
|
all concerned |
все участники процесса (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
210 |
15:03:31 |
eng-rus |
药店 |
human and non-human primates |
человек и остальные приматы |
Wakeful dormouse |
211 |
15:02:30 |
eng-rus |
电气工程 |
electrical safety devices |
устройства электробезопасности |
r313 |
212 |
14:56:00 |
eng-rus |
|
of a life and death struggle |
не на жизнь, а на смерть |
Johnny Bravo |
213 |
14:55:03 |
eng-rus |
|
favour |
ставить в привилегированное положение |
Ремедиос_П |
214 |
14:54:30 |
eng-rus |
|
favour |
давать преимущество |
Ремедиос_П |
215 |
14:52:28 |
eng-rus |
吉尔吉斯斯坦 |
narrative reporting |
описательная отчётность |
Divina |
216 |
14:50:23 |
eng-rus |
电 |
transformer bays |
отсеки трансформаторов |
Bauirjan |
217 |
14:49:49 |
eng-rus |
电 |
transformer bay |
отсек трансформатора |
Bauirjan |
218 |
14:49:30 |
eng-rus |
电 |
transformer bay |
трансформаторный отсек |
Bauirjan |
219 |
14:49:02 |
eng-rus |
|
give back |
помогать обществу |
Ivan Pisarev |
220 |
14:48:14 |
eng-rus |
电 |
packaged two-transformer substation of urban type |
двухтрансформаторная комплектная трансформаторная подстанция городского типа |
Bauirjan |
221 |
14:46:44 |
rus |
缩写 电子产品 |
2КТПГ |
двухтрансформаторная комплектная трансформаторная подстанция городского типа |
Bauirjan |
222 |
14:39:30 |
eng-rus |
吉尔吉斯斯坦 |
Monitoring, Evaluation and Learning Framework |
Система мониторинга, оценки и обобщения полученного опыта |
Divina |
223 |
14:38:01 |
eng-rus |
|
put a face to the name |
помнить кого-либо внешне |
4uzhoj |
224 |
14:37:29 |
eng-rus |
吉尔吉斯斯坦 |
MEL |
МОО (Мониторинг, оценка и обобщение полученного опыта; Monitoring, Evaluation and Learning) |
Divina |
225 |
14:22:18 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
Bq/m3 |
Бк/м3 |
Kastorka |
226 |
14:06:13 |
eng-rus |
生物技术 |
recellularization |
рецеллюляризация |
Kazuroff |
227 |
13:58:47 |
eng-rus |
|
put a name to the face |
вспомнить, как кого-либо зовут (часто с отрицанием: I'm sure I know him, but I can't put a name to the face.) |
4uzhoj |
228 |
13:56:01 |
eng-rus |
技术 |
conform |
сопрягать по форме |
Мирослав9999 |
229 |
13:55:44 |
eng-rus |
音乐 |
spinet |
микропианино |
Kazuroff |
230 |
13:55:22 |
eng-rus |
音乐 |
spinet |
пианино-миньон |
Kazuroff |
231 |
13:52:39 |
eng-rus |
|
snot |
козюля (Nose-picking [is] reaching up into your nostrils with a finger in an effort to scrape out snot. bbc.com) |
4uzhoj |
232 |
13:50:32 |
eng-rus |
幼稚 |
booger |
козюля |
VLZ_58 |
233 |
13:46:11 |
eng-rus |
生态 |
hyporheic flow |
гипорейный подрусловый поток |
mzviniti |
234 |
13:45:19 |
eng-rus |
力学 |
flange bushing strip |
капсюльное сукно |
Kazuroff |
235 |
13:43:55 |
eng-rus |
生态 |
hyporheic zone |
гипорейная зона |
mzviniti |
236 |
13:43:19 |
eng-rus |
生态 |
hyporheic |
гипорейный (получившийся в результате смешивания неглубоких подземных и поверхностных вод) |
mzviniti |
237 |
13:40:38 |
eng-rus |
力学 |
flange bushing |
гарнировка капсюля (клавиши пианино и рояля) |
Kazuroff |
238 |
13:37:56 |
rus-ger |
植物学 |
тригонелла |
Schabzigerklee (Trigonella caerulea) |
shergilov |
239 |
13:34:43 |
eng-rus |
|
feminism |
феминизм |
Taras |
240 |
13:32:10 |
rus-ger |
植物学 |
тригонелла |
Bockshornklee (Trigonella foenum-graecum) |
shergilov |
241 |
13:31:19 |
eng-rus |
轻蔑 |
nancy boy |
педик |
Toughguy |
242 |
13:30:17 |
eng-rus |
投资 |
sponsor |
организатор фонда (паевого инвестиционного) |
Ремедиос_П |
243 |
13:29:57 |
eng-rus |
惯用语 |
pull out the stops |
ни перед чем не останавливаться |
ailinon |
244 |
13:29:49 |
eng-rus |
投资 |
sponsor of a fund |
организатор фонда (паевого инвестиционного) |
Ремедиос_П |
245 |
13:29:29 |
eng-rus |
投资 |
fund sponsor |
организатор фонда (паевого инвестиционного) |
Ремедиос_П |
246 |
13:28:55 |
eng-rus |
轻蔑 |
nancyboy |
педик |
4uzhoj |
247 |
13:27:58 |
eng-rus |
庸俗 |
fudge packer |
пидорас |
SirReal |
248 |
13:27:17 |
eng-rus |
谩骂 |
cocksucker |
пидорас |
Telecaster |
249 |
13:27:12 |
eng-rus |
谩骂 |
gaylord |
пидорас |
Ferdinand Trussoff |
250 |
13:22:35 |
eng-rus |
投资 |
underlying investment |
портфельный актив (фонда) |
Ремедиос_П |
251 |
13:21:47 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
Caspianization |
адаптация к условиям Каспийского моря |
Zamatewski |
252 |
13:20:19 |
eng-rus |
|
tech platform |
технологическая платформа (тж. technology platform) |
Taras |
253 |
13:20:00 |
rus-fre |
植物学 |
пажитник голубой |
fenugrec |
shergilov |
254 |
13:19:27 |
rus-spa |
植物学 |
тригонелла |
fenogreco (Trigonella foenumgraecum) |
shergilov |
255 |
13:17:35 |
eng-rus |
非正式的 |
that is the one to beat |
для начала сойдёт |
ogogo2001 |
256 |
13:16:09 |
eng-rus |
股票交易 |
upside sharing |
участие в прибыли (от роста капитализации компани) |
Ремедиос_П |
257 |
13:15:43 |
eng-rus |
力学 |
stringing braid |
друкфильц |
Kazuroff |
258 |
13:15:11 |
eng-rus |
非正式的 |
whole snack |
пышечка, персик (You look like a whole snack – Ты выглядишь сексуально) |
ogogo2001 |
259 |
13:12:59 |
rus-fre |
植物学 |
хельба |
fenugrec |
shergilov |
260 |
13:12:11 |
eng-rus |
里海 |
boarding to the bus |
посадка на автобус |
Yeldar Azanbayev |
261 |
13:12:05 |
eng-rus |
材料科学 |
quasi-isotropic distribution |
квазиизотропное распределение |
LOlga |
262 |
13:11:34 |
eng-rus |
股票交易 |
downside protection |
защита от падения стоимости компании |
Ремедиос_П |
263 |
13:10:37 |
eng-rus |
投资 |
dividend waterfall |
порядок выплаты дивидендов (в смысле очерёдности) |
Ремедиос_П |
264 |
13:10:21 |
rus-fre |
植物学 |
шамбала |
fenugrec |
shergilov |
265 |
13:10:14 |
eng-rus |
投资 |
distribution waterfall |
порядок выплаты дивидендов (в смысле очерёдности) |
Ремедиос_П |
266 |
13:09:19 |
eng-rus |
投资 |
distribution waterfall |
очерёдность выплаты дивидендов |
Ремедиос_П |
267 |
13:06:11 |
rus-ger |
|
Музыкальная этнография |
Musikethnologie |
bluemchen_yuliya |
268 |
13:01:15 |
eng-rus |
|
financial aid |
финансовая поддержка |
Johnny Bravo |
269 |
12:59:39 |
rus-spa |
经济 |
выполнять обязанности |
desempeñar las funciones |
spanishru |
270 |
12:53:51 |
eng-rus |
里海 |
inspection of storage facilities |
проверка складов |
Yeldar Azanbayev |
271 |
12:52:03 |
rus-ger |
照片 |
боке |
Bokeh (размытость/нечёткость фона) |
marinik |
272 |
12:51:59 |
rus-ger |
教育 |
министерство науки и высшего образования |
Ministerium für Wissenschafts- und Hochschulbildungswesen |
jurist-vent |
273 |
12:51:06 |
eng-rus |
里海 |
logo of the company |
логотип компании |
Yeldar Azanbayev |
274 |
12:48:39 |
eng-rus |
|
radical ultra-rightist |
ультраправый радикал |
Taras |
275 |
12:45:28 |
eng-rus |
|
writings |
письменные материалы |
muzungu |
276 |
12:44:08 |
rus-ger |
|
птичий помёт |
Vogelschiss |
Bedrin |
277 |
12:44:00 |
eng-rus |
投资 |
unleveraged buyout |
выкуп компании без привлечения заёмных средств |
Ремедиос_П |
278 |
12:42:14 |
eng-rus |
媒体 |
have sex |
вступать в интимную близость (с кем-либо) |
4uzhoj |
279 |
12:41:49 |
eng-rus |
媒体 |
have sex |
вступать в половую связь |
4uzhoj |
280 |
12:39:30 |
eng-rus |
|
provide a valuable perspective |
внести ценный вклад |
Johnny Bravo |
281 |
12:38:44 |
eng-rus |
|
valuable perspective |
ценный вклад |
Johnny Bravo |
282 |
12:38:37 |
eng-rus |
里海 |
not everywhere |
не везде |
Yeldar Azanbayev |
283 |
12:35:03 |
eng-rus |
|
ultra-rightist |
праворадикал (тж. см. radical ultra-rightist) |
Taras |
284 |
12:31:59 |
eng-rus |
技术 |
range |
глубина охлаждения (The cooling tower range is the temperature difference between the warm water inlet and cooled water exit) |
Exoreug |
285 |
12:31:44 |
eng-rus |
技术 |
provide |
размещать (The fluid channel and the fluid sensor may be provided between the pump and the dispensing device.–могут быть РАЗМЕЩЕНЫ между насосом и дозирующим устройством) |
Мирослав9999 |
286 |
12:31:34 |
eng-rus |
经济 |
regulatory hoops |
регуляторные барьеры |
A.Rezvov |
287 |
12:27:01 |
eng-rus |
里海 |
material asset |
ТМЦ |
Yeldar Azanbayev |
288 |
12:24:41 |
eng-rus |
|
go through hoops |
преодолевать многочисленные препятствия |
A.Rezvov |
289 |
12:24:10 |
rus-fre |
医疗的 |
нейросонография |
neurosonographie |
I. Havkin |
290 |
12:23:17 |
eng-rus |
|
go through hoops |
подвергнуться многочисленным испытаниям |
A.Rezvov |
291 |
12:23:06 |
eng-rus |
|
bide |
выжидать (тж. см. bide one's time) |
Taras |
292 |
12:15:06 |
eng-rus |
里海 |
cooperation in investigations |
содействия в расследованиях |
Yeldar Azanbayev |
293 |
12:14:57 |
rus-fre |
互联网 |
национальная система доменных имен |
système de noms de domaine national |
Viktor N. |
294 |
12:06:33 |
eng-rus |
|
taunt |
колкость (trade taunts – обмениваться колкостями) |
Taras |
295 |
12:06:15 |
rus-spa |
经济 |
увеличение уставного капитала |
aumento de capital social |
spanishru |
296 |
12:02:59 |
eng-rus |
|
trade taunts |
обмениваться колкостями |
Taras |
297 |
12:00:21 |
rus-spa |
经济 |
вклад в уставный капитал |
aportación al capital social |
spanishru |
298 |
11:47:17 |
eng-rus |
经济 |
pricing tiers |
многоуровневое ценообразование |
A.Rezvov |
299 |
11:47:12 |
eng-rus |
美国人 |
sanctuary city |
город в США или Канаде, где применяется специальная политика, согласно которой нелегалы не преследуются за нарушение иммиграционного законодательства |
Taras |
300 |
11:40:50 |
eng-rus |
里海 |
distribution control |
контроль выдачи |
Yeldar Azanbayev |
301 |
11:40:06 |
eng-rus |
里海 |
records keeping and auditing |
учёт и проверка |
Yeldar Azanbayev |
302 |
11:37:50 |
rus-fre |
医疗的 |
кукольный глаз |
œil de poupée |
I. Havkin |
303 |
11:30:45 |
eng-rus |
|
family crisis |
семейные обстоятельства |
Ремедиос_П |
304 |
11:29:09 |
eng-rus |
|
buy it |
поверить (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
305 |
11:28:17 |
rus-spa |
经济 |
зависимая компания |
sociedad participada |
spanishru |
306 |
11:26:10 |
eng-rus |
生态 |
TCFD |
Рабочая группа по раскрытию финансовой информации, связанной с изменениями климата (Task Force on Climate-Related Financial Disclosures) |
SEOrekhov |
307 |
11:25:17 |
eng-rus |
经济 |
telework |
дистанционная работа |
Tamerlane |
308 |
11:23:28 |
rus-fre |
医疗的 |
менингеальная поза |
pose méningée |
I. Havkin |
309 |
11:23:26 |
eng-rus |
法律 |
switch the supplier |
сменить поставщика (e.g. Switching your energy supplier to E.ON is a quick and simple process that only involves four steps) |
'More |
310 |
11:18:33 |
eng-rus |
力学 |
bridle |
шлейф бентика |
Kazuroff |
311 |
11:18:24 |
eng-rus |
免疫学 |
SDAV |
вирус сиалодакриоаденита крыс |
Wakeful dormouse |
312 |
11:18:06 |
eng-rus |
力学 |
bridle strap |
шлейф бентика |
Kazuroff |
313 |
11:16:57 |
eng-rus |
力学 |
bridle |
бентик |
Kazuroff |
314 |
11:16:33 |
eng-rus |
摄影 |
chick flick |
фильм для женщин |
Taras |
315 |
11:15:37 |
eng-rus |
|
fortune |
бешеные бабки (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
316 |
11:14:14 |
eng-rus |
免疫学 |
Toolan virus |
вирус Тулана |
Wakeful dormouse |
317 |
11:13:20 |
eng-rus |
建造 |
precast monolithic slab |
паг |
вася1191 |
318 |
11:12:49 |
eng-rus |
|
fizzle away |
погаснуть не успев разгореться |
Taras |
319 |
11:09:54 |
eng-rus |
|
termination charge |
штраф за расторжение договора |
muzungu |
320 |
11:08:24 |
eng-rus |
神秘学 |
attunement |
настройка (Рейки и т.п.) |
lexicographer |
321 |
11:07:15 |
eng-rus |
|
phalanx of waiters |
группа официантов |
Taras |
322 |
11:03:05 |
eng-rus |
计量学 |
weight density |
весовая плотность |
carp |
323 |
11:02:59 |
eng-rus |
谩骂 |
I don't give a fuck |
мне плевать! |
Taras |
324 |
11:00:16 |
eng-rus |
谩骂 |
I don't give a damn! |
мне глубоко плевать! |
Taras |
325 |
10:58:32 |
eng-rus |
谩骂 |
I don't give a damn! |
мне абсолютно всё равно! |
Taras |
326 |
10:58:31 |
eng-rus |
谩骂 |
I don't give a damn! |
мне плевать! |
Taras |
327 |
10:54:25 |
rus-spa |
法律 |
нести обязанности |
asumir obligaciones |
spanishru |
328 |
10:53:44 |
eng |
缩写 医疗的 |
ID |
Infectious Disease (код больничного отделения) |
Ying |
329 |
10:52:58 |
eng-rus |
力学 |
loop cord |
капсюльный шнур |
Kazuroff |
330 |
10:52:06 |
eng |
缩写 医疗的 |
HEP |
Hepatology (код больничного отделения) |
Ying |
331 |
10:51:39 |
eng-rus |
里海 |
identify inconsistencies |
выявление несоответствий |
Yeldar Azanbayev |
332 |
10:51:36 |
eng |
缩写 医疗的 |
HEM |
Hematology (код больничного отделения) |
Ying |
333 |
10:51:25 |
eng-rus |
力学 |
butt flange cord |
капсюльный шнур |
Kazuroff |
334 |
10:50:46 |
eng |
缩写 医疗的 |
PYG |
Geriatric Psychiatry (код больничного отделения) |
Ying |
335 |
10:50:16 |
eng |
缩写 医疗的 |
IMG |
Geriatric Medicine-IM (код больничного отделения) |
Ying |
336 |
10:49:55 |
eng-rus |
力学 |
flange cord |
капсюльный шнур |
Kazuroff |
337 |
10:49:41 |
eng-rus |
力学 |
action cord |
капсюльный шнур |
Kazuroff |
338 |
10:44:39 |
eng |
缩写 医疗的 |
FPG |
Geriatric Medicine-FP (код больничного отделения) |
Ying |
339 |
10:44:00 |
eng |
缩写 医疗的 |
ESM |
Emergency Sports Medicine |
Ying |
340 |
10:43:37 |
eng |
缩写 医疗的 |
GP |
General Practice (код больничного отделения) |
Ying |
341 |
10:41:57 |
eng |
缩写 医疗的 |
AMF |
Adolescent Medicine (код больничного отделения) |
Ying |
342 |
10:41:17 |
eng |
缩写 医疗的 |
Emergency Sports Medicine |
ESM (код больничного отделения) |
Ying |
343 |
10:37:10 |
eng |
缩写 医疗的 |
PE |
Pediatric Emergency Medicine (код больничного отделения) |
Ying |
344 |
10:36:39 |
eng |
缩写 医疗的 |
ETX |
Emergency Toxicology (код больничного отделения) |
Ying |
345 |
10:35:41 |
eng |
缩写 医疗的 |
EM |
Emergency Medicine (код больничного отделения) |
Ying |
346 |
10:35:00 |
eng |
缩写 医疗的 |
DIA |
Diabetes (код больничного отделения) |
Ying |
347 |
10:34:29 |
eng |
缩写 医疗的 |
END |
Endocrinology (код больничного отделения) |
Ying |
348 |
10:29:25 |
eng |
缩写 医疗的 |
PDD |
Pediatric Dermatology (код больничного отделения) |
Ying |
349 |
10:28:58 |
rus-ger |
木材加工 |
присадочный фрезер |
Dübelmaschine |
marinik |
350 |
10:28:53 |
eng-rus |
里海 |
crushed |
зажатый |
Yeldar Azanbayev |
351 |
10:28:46 |
eng |
缩写 医疗的 |
DMP |
Dermatopathology (код больничного отделения) |
Ying |
352 |
10:28:17 |
eng |
缩写 医疗的 |
D |
Dermatology (код больничного отделения) |
Ying |
353 |
10:28:09 |
eng-rus |
基因工程 |
lambda integrase |
лямбда-интеграза |
CRINKUM-CRANKUM |
354 |
10:27:24 |
eng |
缩写 医疗的 |
DDL |
Clinical & Lab Derm Immunology (код больничного отделения) |
Ying |
355 |
10:24:42 |
eng-rus |
药店 |
antibody production test |
испытание на выработку антител |
Wakeful dormouse |
356 |
10:24:01 |
eng-rus |
力学 |
letoff button |
ауслейзерная пупка |
Kazuroff |
357 |
10:23:21 |
eng-rus |
里海 |
on-board jib |
бортовая стрела |
Yeldar Azanbayev |
358 |
10:22:42 |
eng-rus |
药店 |
antibody production test |
испытание на образование антител |
Wakeful dormouse |
359 |
10:20:44 |
eng-rus |
力学 |
capstan screw |
пилот (механизма пианино) |
Kazuroff |
360 |
10:19:43 |
eng |
缩写 医疗的 |
NC |
Nuclear Cardiology (код больничного отделения) |
Ying |
361 |
10:19:08 |
eng |
缩写 医疗的 |
IC |
Interventional Cardiology (код больничного отделения) |
Ying |
362 |
10:18:32 |
eng |
缩写 医疗的 |
PDC |
Pediatric Cardiology (код больничного отделения) |
Ying |
363 |
10:17:57 |
eng |
缩写 医疗的 |
CD |
Cardiovascular Diseases (код больничного отделения) |
Ying |
364 |
10:17:39 |
rus-ger |
木材加工 |
круглодюбельный присадочный фрезер |
Runddübelfräse (для выполнения отверстий под шканты) |
marinik |
365 |
10:17:11 |
eng |
缩写 医疗的 |
ICE |
Cardiac Electrophysiology (код больничного отделения) |
Ying |
366 |
10:15:47 |
eng-rus |
力学 |
spring rail felt |
фильц демпферлейстика |
Kazuroff |
367 |
10:14:22 |
eng |
缩写 医疗的 |
APM |
Pain Management (код больничного отделения) |
Ying |
368 |
10:14:21 |
eng-rus |
力学 |
spring rail |
ограничительный демпферлейстик |
Kazuroff |
369 |
10:13:55 |
eng-rus |
自动化设备 |
mathematical tool |
математический метод |
ssn |
370 |
10:13:40 |
eng |
缩写 医疗的 |
CCA |
Critical Care Medicine (код больничного отделения) |
Ying |
371 |
10:13:02 |
eng |
缩写 医疗的 |
AN |
Anesthesiology (код больничного отделения) |
Ying |
372 |
10:12:27 |
eng |
缩写 医疗的 |
IG |
Immunology (код больничного отделения) |
Ying |
373 |
10:11:51 |
eng |
缩写 医疗的 |
ALI |
Clinical Lab Immunology & Allergy (код больничного отделения) |
Ying |
374 |
10:11:06 |
eng |
缩写 医疗的 |
AI |
Allergy/Immunology (код больничного отделения) |
Ying |
375 |
10:07:13 |
rus-ger |
木材加工 |
крючок для ключей |
Schlüsselhaken (для ключниц) |
marinik |
376 |
10:06:09 |
eng-rus |
摄影 |
digitize a VHS tape |
оцифровать кассету |
george serebryakov |
377 |
10:05:13 |
eng-rus |
摄影 |
convert from VHS to digital |
оцифровать |
george serebryakov |
378 |
10:04:35 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
location |
регион размещения |
Kastorka |
379 |
9:55:48 |
eng-rus |
|
gain |
стать играть (существенную роль) |
ssn |
380 |
9:47:29 |
eng-rus |
|
great significance |
существенная роль |
ssn |
381 |
9:46:11 |
rus-ger |
木材加工 |
последовательность выполнения операций |
Arbeitsablaufplan (при изготовлении деталей входящих в состав изделия) |
marinik |
382 |
9:37:46 |
eng-rus |
具象的 粗鲁的 |
obtuse |
дебильный (Only a place like this could invent such an obtuse and pathetic method of conveying information.) |
george serebryakov |
383 |
9:36:55 |
eng-rus |
环境 |
meteorological parameters |
метеопараметры |
Kastorka |
384 |
9:36:27 |
eng-rus |
技术 |
draw-out mechanism |
выдвижной механизм |
Bauirjan |
385 |
9:31:40 |
eng-rus |
警察 |
medicolegal investigator |
судебно-медицинский эксперт |
capricolya |
386 |
9:31:09 |
rus-ger |
木材加工 |
покупные комплектующие |
Zukaufteile (и материалы) |
marinik |
387 |
9:29:59 |
eng-rus |
替代性纠纷解决 |
relative deductible |
относительная франшиза |
Moonranger |
388 |
9:19:50 |
rus-ger |
|
Правила по технике безопасности и охране труда Объединения отраслевых страховых союзов |
Berufsgenossenschaftliche Regeln |
Detschland_ueber_Alles |
389 |
9:17:38 |
eng |
缩写 军队 |
LIPC |
laser-induced plasma channel |
capricolya |
390 |
9:17:26 |
rus-ger |
木材加工 |
журнал о проведении инструктажа по технике безопасности |
Unterweisungsblatt (т.е. отметка о прохождении) |
marinik |
391 |
9:17:18 |
eng-rus |
军队 |
laser-induced plasma channel |
лазерно-индуцированный плазменный канал |
capricolya |
392 |
9:17:07 |
eng-rus |
军队 |
laser-induced plasma channel |
электропроводящий плазменный канал |
capricolya |
393 |
9:16:38 |
eng-rus |
|
taxi service |
служба такси |
A.Rezvov |
394 |
9:01:02 |
eng-rus |
英国 |
black cab driver |
таксист |
A.Rezvov |
395 |
8:57:42 |
eng-rus |
里海 |
whilst loading |
при погрузке |
Yeldar Azanbayev |
396 |
8:53:39 |
eng-rus |
里海 |
legally compliant |
соблюдающие правовые требования |
Yeldar Azanbayev |
397 |
8:51:32 |
eng-rus |
里海 |
for what reason |
с какой целью |
Yeldar Azanbayev |
398 |
8:24:52 |
eng-rus |
俚语 |
give a dusting |
отколошматить |
george serebryakov |
399 |
8:22:42 |
eng-rus |
俚语 |
give a dusting |
накостылять |
george serebryakov |
400 |
8:18:58 |
eng-rus |
|
dusting of grey |
седина (a light dusting of grey on his hair.) |
george serebryakov |
401 |
8:17:40 |
eng-rus |
|
dusting |
тонкий слой (снега A light sprinkling: sidewalks covered with a dusting of new snow.) |
george serebryakov |
402 |
8:10:48 |
eng-rus |
技术 |
flaring tool |
вальцовка (вальцовка для медных трубок кондиционеров (если этот инструмент в виде металлической линейки с отверстиями и устройства наподобие тисков)) |
Bauirjan |
403 |
8:08:10 |
rus |
缩写 里海 |
МП |
материальный пропуск |
Yeldar Azanbayev |
404 |
8:07:11 |
rus-spa |
经济 |
единственный учредитель |
socio único |
spanishru |
405 |
8:05:25 |
eng-rus |
里海 |
accurately and safely |
точно и безопасно |
Yeldar Azanbayev |
406 |
8:03:41 |
eng-rus |
里海 |
micron-sized fragments |
мельчайшие фрагменты |
Yeldar Azanbayev |
407 |
8:03:05 |
eng-rus |
里海 |
minute components |
мельчайшие фрагменты |
Yeldar Azanbayev |
408 |
7:56:02 |
eng-rus |
安全系统 |
temporary disturbance |
временная помеха |
Yeldar Azanbayev |
409 |
7:49:38 |
eng-rus |
安全系统 |
energy-frequency |
энергочастота |
Yeldar Azanbayev |
410 |
7:45:26 |
eng-rus |
安全系统 |
linear positioning |
линейное определение |
Yeldar Azanbayev |
411 |
7:44:10 |
rus |
缩写 安全系统 |
ТЛО |
технология линейного определения |
Yeldar Azanbayev |
412 |
7:25:30 |
eng-rus |
技术 |
console-type air-conditioner |
кондиционер консольного типа |
Bauirjan |
413 |
7:19:44 |
eng-rus |
|
moonlight night |
лунная ночь ("It was a beautiful moonlight night, and the lawn in front of the house was silvered over and almost as bright as day." – Sir Arthur Conan Doyle) |
ART Vancouver |
414 |
7:19:25 |
eng-rus |
气候学 |
post-remelting treatment |
обработка металла после переплава |
Лео |
415 |
7:17:31 |
eng-rus |
安全系统 |
SSOMS |
СУОСБ |
Yeldar Azanbayev |
416 |
7:17:16 |
eng-rus |
安全系统 |
SSOMS |
система управления операциями службы безопасности |
Yeldar Azanbayev |
417 |
7:14:59 |
eng-rus |
里海 |
security service operations management system |
СУОСБ |
Yeldar Azanbayev |
418 |
7:14:28 |
eng-rus |
里海 |
security service operations management system |
система управления операциями службы безопасности |
Yeldar Azanbayev |
419 |
7:12:57 |
rus |
缩写 里海 |
СУОСБ |
система управления операциями службы безопасности |
Yeldar Azanbayev |
420 |
7:10:16 |
eng-rus |
里海 |
internal inquiries group |
ГВР |
Yeldar Azanbayev |
421 |
7:09:33 |
eng-rus |
里海 |
IIG |
группа внутреннего расследования |
Yeldar Azanbayev |
422 |
7:04:59 |
eng-rus |
里海 |
high level safety requirement |
высокое требование безопасности |
Yeldar Azanbayev |
423 |
7:01:29 |
rus |
缩写 里海 |
МВТБ |
материал с высоким требованием безопасности |
Yeldar Azanbayev |
424 |
6:59:03 |
eng-rus |
里海 |
Security Service |
отдел службы безопасности |
Yeldar Azanbayev |
425 |
6:58:09 |
eng-rus |
|
I can't imagine |
Ума не приложу |
ART Vancouver |
426 |
6:57:31 |
eng-rus |
里海 |
security department |
отдел службы безопасности |
Yeldar Azanbayev |
427 |
6:49:03 |
eng-rus |
里海 |
risk of theft |
угроза кражи |
Yeldar Azanbayev |
428 |
6:41:52 |
eng-rus |
外科手术 |
wide local excision |
широкое локальное иссечение |
Ying |
429 |
6:23:26 |
eng |
缩写 肿瘤学 |
AC |
adriamycin + cyclophosphamide |
Ying |
430 |
6:10:43 |
eng-rus |
肿瘤学 |
E-cadherin |
Е-кадгерин |
Ying |
431 |
6:06:25 |
eng |
缩写 组织学 |
IS |
intensity of staining |
Ying |
432 |
6:00:14 |
eng-rus |
Gruzovik 情报和安全服务 |
commander's reconnaissance |
рекогносцировка |
Gruzovik |
433 |
5:58:54 |
eng-rus |
Gruzovik 质量控制和标准 |
notification of defects |
рекламационный акт |
Gruzovik |
434 |
5:58:12 |
eng-rus |
Gruzovik 苏维埃 |
wide river |
широкая река (width more than 300m) |
Gruzovik |
435 |
5:57:50 |
eng-rus |
Gruzovik 苏维埃 |
narrow river |
узкая река (width up to 60m) |
Gruzovik |
436 |
5:57:07 |
eng-rus |
Gruzovik 苏维埃 |
medium-width river |
средняя река (width 60-300m) |
Gruzovik |
437 |
5:55:04 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
wave of troops |
рейс-расчёт |
Gruzovik |
438 |
5:53:38 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
ferry-load of troops |
рейсо-расчёт |
Gruzovik |
439 |
5:53:26 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
boat-load of troops |
рейсо-расчёт |
Gruzovik |
440 |
5:53:13 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
wave of troops |
рейсо-расчёт |
Gruzovik |
441 |
5:50:48 |
eng-rus |
Gruzovik 旅行 |
one-way crossing |
рейс |
Gruzovik |
442 |
5:48:57 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
brake-pawl spring |
пружина собачки тормоза |
Gruzovik |
443 |
5:46:08 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
feed-pawl holder of quick-firing ordnance |
подвижная рейка |
Gruzovik |
444 |
5:45:27 |
eng-rus |
肿瘤学 |
non-sentinel lymph node |
"несторожевой" лимфоузел |
Ying |
445 |
5:44:21 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
feed-pawl holders |
подвижные рейки |
Gruzovik |
446 |
5:42:41 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
stop-pawl holder |
неподвижная рейка |
Gruzovik |
447 |
5:41:53 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
stop-pawl holders |
неподвижные рейки |
Gruzovik |
448 |
5:41:01 |
eng-rus |
Gruzovik 气象 |
snow-measuring rod |
снегомерная рейка |
Gruzovik |
449 |
5:39:09 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
piston rack |
рейка поршня |
Gruzovik |
450 |
5:36:50 |
eng-rus |
Gruzovik 测量 |
stadia rod |
выверочная рейка дальномера |
Gruzovik |
451 |
5:35:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
rule |
рейка |
Gruzovik |
452 |
5:32:18 |
eng-rus |
Gruzovik 导航 |
inner harbor area |
внутренний рейд |
Gruzovik |
453 |
5:27:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
buttress screw thread |
трапециевидная нарезка |
Gruzovik |
454 |
5:25:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
acme screw-thread |
трапецеидальная резьба |
Gruzovik |
455 |
5:21:31 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
barrel-locking threads |
резьба для соединения со ствольной коробкой |
Gruzovik |
456 |
5:21:30 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
barrel-locking thread |
резьба для соединения со ствольной коробкой |
Gruzovik |
457 |
5:18:30 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
catcher cavity |
резонатор-улавливатель |
Gruzovik |
458 |
5:18:03 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
buncher cavity |
резонатор-группирователь |
Gruzovik |
459 |
5:16:58 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
magnetron resonator |
резонатор магнетрона |
Gruzovik |
460 |
5:16:30 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
ringing circuit |
резонатор |
Gruzovik |
461 |
5:07:58 |
eng-rus |
Gruzovik 地形 |
heavily-broken country |
резкопересечённая местность |
Gruzovik |
462 |
5:06:13 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
chopped straw |
соломенная резка |
Gruzovik |
463 |
5:04:57 |
eng-rus |
Gruzovik 海军 |
rubber inflatable assault craft |
резиновая шлюпка |
Gruzovik |
464 |
5:04:46 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
rubber dinghy |
резиновая шлюпка |
Gruzovik |
465 |
5:04:11 |
eng-rus |
Gruzovik 机器部件 |
packing ring |
резиновая манжета |
Gruzovik |
466 |
5:04:01 |
eng-rus |
Gruzovik 机器部件 |
rubber sealing ring |
резиновая манжета |
Gruzovik |
467 |
5:03:21 |
eng-rus |
Gruzovik 机器部件 |
rubber seating |
резиновая прокладка |
Gruzovik |
468 |
4:25:26 |
rus-lav |
过时/过时 |
кит |
valzivs (употреблялось с начала XIX до середины XX вв.) |
dkuzmin |
469 |
4:17:24 |
rus-lav |
非正式的 |
писать |
čurāt |
dkuzmin |
470 |
3:57:37 |
eng-rus |
互联网 |
measure |
собирать статистические данные (о пользовании: measure how many people use the site and how they use it) |
sankozh |
471 |
3:56:55 |
eng-rus |
医疗的 |
descriptive diagnosis |
описательный диагноз |
Ying |
472 |
3:48:16 |
eng-rus |
互联网 |
enhance user experience |
повысить удобство пользования |
sankozh |
473 |
3:47:39 |
eng-rus |
互联网 |
improve user experience |
повысить удобство пользования (сайтом и др.) |
sankozh |
474 |
3:43:43 |
eng-rus |
互联网 |
visiting patterns |
типичные действия (при посещении сайта пользователями) |
sankozh |
475 |
3:35:03 |
eng-rus |
|
things go sideways |
вкось идут дела |
Супру |
476 |
2:54:56 |
eng-rus |
Gruzovik 光学 |
rubber eyepiece |
резиновый наглазник |
Gruzovik |
477 |
2:43:00 |
eng-rus |
Gruzovik 情报和安全服务 |
stationary agent |
резидент |
Gruzovik |
478 |
2:42:25 |
eng-rus |
Gruzovik 供水 |
storage tank |
резервуар-цистерна |
Gruzovik |
479 |
2:42:01 |
eng-rus |
Gruzovik 后勤 |
sectional storage tank |
сборно-разборный резервуар |
Gruzovik |
480 |
2:40:46 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
bottom radiator tank |
нижний резервуар радиатора |
Gruzovik |
481 |
2:40:16 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
top radiator tank |
верхний резервуар радиатора |
Gruzovik |
482 |
2:37:35 |
eng-rus |
|
the doldrums |
затишье (wikipedia.org) |
Liv Bliss |
483 |
2:36:23 |
eng-rus |
Gruzovik 通讯 |
uncommitted communications equipment |
резервные средства связи |
Gruzovik |
484 |
2:35:37 |
eng-rus |
Gruzovik 后勤 |
reserve stocks |
резервный фонд |
Gruzovik |
485 |
2:32:13 |
eng-rus |
Gruzovik 海军 |
anti-assault-landing reserve |
противодесантный резерв |
Gruzovik |
486 |
2:32:02 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
anti-airborne reserve |
противодесантный резерв |
Gruzovik |
487 |
2:30:03 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
GHQ reserve |
резерв главного командования (general headquarters reserve) |
Gruzovik |
488 |
2:18:01 |
eng-rus |
诗意的 |
quick-minded |
быстрый разумом |
Супру |
489 |
1:46:55 |
rus-ita |
法律 |
явка его с повинной |
consegna (acconsentito alla consegna (tempo fra l'arresto e la decisione sulla consegna della persona ricercata)) |
massimo67 |
490 |
1:36:30 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
Supreme High Command Reserve |
Резерв Верховного Главнокомандования |
Gruzovik |
491 |
1:34:31 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
knife bayonet |
режущий штык |
Gruzovik |
492 |
1:33:26 |
rus-ita |
|
документальное сопровождение |
assistenza documentaria |
tania_mouse |
493 |
1:33:15 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
economical cruising speed |
экономический режим |
Gruzovik |
494 |
1:32:19 |
eng-rus |
Gruzovik 电报 |
telegraph working |
телеграфный режим |
Gruzovik |
495 |
1:31:58 |
eng-rus |
Gruzovik 航天 |
booster phase |
стартовый режим |
Gruzovik |
496 |
1:31:22 |
eng-rus |
Gruzovik 无线电定位 |
sector scan |
режим секторного поиска |
Gruzovik |
497 |
1:29:54 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
routine |
режим поведения |
Gruzovik |
498 |
1:29:02 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
maximum permissible rate of fire |
режим огня |
Gruzovik |
499 |
1:28:22 |
eng-rus |
Gruzovik 力学 |
maximum continuous power |
режим номинала |
Gruzovik |
500 |
1:27:33 |
eng-rus |
Gruzovik 电话 |
R/T working |
микрофонный режим |
Gruzovik |
501 |
1:25:59 |
eng-rus |
Gruzovik 航天 |
sustained flight |
маршевый режим |
Gruzovik |
502 |
1:25:02 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
slow-running mode |
режим малого газа |
Gruzovik |
503 |
1:24:13 |
eng-rus |
Gruzovik 无线电定位 |
circular scanning mode |
режим кругового обзора |
Gruzovik |
504 |
1:21:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
routine |
режим действий |
Gruzovik |
505 |
1:20:48 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
straight and level flight |
режим горизонтального полёта |
Gruzovik |
506 |
1:20:08 |
eng-rus |
Gruzovik 无线电定位 |
auto-tracking mode |
режим автоматического сопровождения цели |
Gruzovik |
507 |
1:17:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
level |
режим |
Gruzovik |
508 |
1:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
method |
режим |
Gruzovik |
509 |
1:14:49 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
rack-and-pinion steering gear |
реечная рулевая передача |
Gruzovik |
510 |
1:11:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
list |
реестр |
Gruzovik |
511 |
1:10:29 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
intermediate reduction gear train |
промежуточный редуктор |
Gruzovik |
512 |
1:09:03 |
eng-rus |
具象的 |
paraphernalia |
"хозяйство" |
george serebryakov |
513 |
1:09:00 |
eng-rus |
Gruzovik 通风 |
air pressure reducer |
редуктор давления воздуха |
Gruzovik |
514 |
1:08:19 |
eng-rus |
Gruzovik 机械和机制 |
reduction valve |
редуктор |
Gruzovik |
515 |
1:08:09 |
rus |
缩写 建造 |
ИРД |
Исходно-разрешительная документация - Ausgangs- und Bewilligungsunterlagen |
Орешек |
516 |
1:06:43 |
eng-rus |
|
partisan |
местнический (often disapproving : strongly supporting one leader, group, or cause over another partisan interests/loyalties/politics) |
george serebryakov |
517 |
0:52:26 |
eng-rus |
|
partisan |
необъективный |
george serebryakov |
518 |
0:49:16 |
eng-rus |
曲棍球 |
gathering of the clans |
кулачный бой |
george serebryakov |
519 |
0:44:06 |
eng-rus |
Gruzovik 机械和机制 |
centrifugal-type governor |
центробежный регулятор |
Gruzovik |
520 |
0:42:48 |
eng-rus |
Gruzovik 机械和机制 |
governor |
регулятор скорости |
Gruzovik |
521 |
0:42:25 |
eng-rus |
Gruzovik 电气工程 |
carbon-pile regulator |
регулятор с угольным столбиком |
Gruzovik |
522 |
0:35:05 |
eng-rus |
商业活动 |
personal branding |
брендинг личности |
SirReal |
523 |
0:28:28 |
eng-rus |
建筑材料 |
flashing |
планка примыкания (wikipedia.org) |
Nekochan |
524 |
0:20:18 |
rus-ger |
税收 |
излишне удержанная сумма налога |
überzahlte Steuer |
SKY |
525 |
0:15:06 |
eng-rus |
谚语 |
Luck ain't even lucky |
Человек сам кузнец своего счастья |
george serebryakov |
526 |
0:09:30 |
rus-ger |
税收 |
налоговая база |
Besteuerungsgrundlagen |
SKY |
527 |
0:08:50 |
rus-ger |
税收 |
фиксированные авансовые платежи |
festgesetzte Vorauszahlungen |
SKY |
528 |
0:06:45 |
eng-rus |
谚语 |
Luck ain't even lucky |
каждый человек кузнец своего счастья (Gotta make your own breaks. "Luck ain't even lucky. Got to make your own breaks. There is no such thing as luck. Each and every individual is the master of his own destiny.) |
george serebryakov |
529 |
0:04:29 |
rus-ger |
牙科 |
окончательный обжиг |
Glanzbrand |
juste_un_garcon |
530 |
0:03:44 |
rus-ger |
牙科 |
предварительный обжиг |
Rohbrand |
juste_un_garcon |
531 |
0:03:26 |
eng-rus |
商业活动 |
embark on a journey |
запустить проект (эвфемизм) |
SirReal |
532 |
0:03:00 |
rus-ger |
牙科 |
техника облицовки |
Verblendtechnik |
juste_un_garcon |
533 |
0:01:50 |
rus-ger |
牙科 |
облицованный |
verblendet |
juste_un_garcon |